Highway to Hell der australischen Hard-Rock-Band AC/DC erschien auf dem Album gleichen Namens im Jahr 1979. Besagtes Album war das letzte mit Sänger Bon Scott.
Hier ist der Text.
Es gibt Songs, die sollten ruhig und unangetastet in der Originalsprache stehen bleiben. Aber Wolfgang hat mich so lieb gebeten ...
ABER ich lasse - wie immer - die Finger vom Subtext! Der gehört allen, nicht nur mir!
Autobahn zur Hölle
Lebe leicht
Liebe frei
Dauerkarte für die Fahrt in eine Richtung
Bitte um nichts
Lass mich in Ruhe
Schaffe alles spielend
Brauche keinen Sinn
Brauche keinen Verstand
Gibt nichts, was ich lieber täte
Abwärts geht's
Zeit zum Feiern
Meine Freunde werden auch dort sein
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Auf der Autobahn zur Hölle
Autobahn zur Hölle
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Keine Stopp-Schilder
Geschwindigkeitsbegrenzung
Niemand wird mein Tempo drosseln
Wie ein Rad
Ich werd's drehen
Niemand wird mich schikanieren
Hey Satan
Ich leiste meinen Beitrag
Spiele in einer Rock Band
Hey Mama
Schau mich an
Ich bin auf dem Weg ins Gelobte Land
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Autobahn zur Hölle
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Autobahn zur Hölle
Mmm, halte mich nicht auf
Ehh, ehh, oww
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Auf der Autobahn zur Hölle
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Auf der Autobahn zur Hölle
Ich geh 'runter, den ganzen Weg
Ich bin auf der Autobahn zur Hölle
Erklärung:
Die deutschen Übersetzungen der Songtexte in allen Kapiteln der Kategorie "Learning English with Lyrics" wurden nirgendwo kopiert, abgeschrieben oder sonstwie entlehnt, sondern von mir persönlich angefertigt.
Etwaige Ähnlichkeiten oder Übereinstimmungen mit bereits irgendwo in den Weiten des Internets vorhandenen Übersetzungen sind allerdings nicht rein zufällig, sondern rühren daher, dass es zwar rein theoretisch mehr oder weniger unendlich viele Möglichkeiten gibt, einen fremdsprachigen Text ins Deutsche zu übersetzen, aber nicht alle davon Sinn ergeben. Und im Falle einer Ähnlichkeit oder Übereinstimmung hat entweder der Inhaber der Seite mit der ähnlichen oder übereinstimmenden Übersetzung von mir abgeschrieben, oder wir waren uns einfach nur einig darüber, welches die beste Übersetzung ist.
Von den Inhalten der Seiten, auf die die Links dieser Seite verweisen, distanziere ich mich ausdrücklich.
Per Anhalter durch meine Galaxis - Gedanken und Geschichten nicht nur von dieser Welt
"The following statement is false:
The previous statement is true.
Welcome to our corner of the universe
Anonymous
Seefra Denizen
CY 10210"
(Andromeda: The Past is Prolix)
The previous statement is true.
Welcome to our corner of the universe
Anonymous
Seefra Denizen
CY 10210"
(Andromeda: The Past is Prolix)
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen